之前的唱功技術分析,“圖蘭朵學唱歌”一直向大家傳遞著不同歌手通過自己獨有的中文咬字從而表現出來各自語感的概念。不過,縱觀這些歌手,他們通過咬字表現出來的語感大體還是東方化,或者說中國化的。這也難怪,演唱的語言本身就是中文,會有這么濃烈的地域色彩,是再正常不過的一件事情。
但是,唱歌是奇妙的,它生于語言而又高于語言,我們對于它的認知,不能完全和語言等同起來。也就是說,即便演唱者的演唱語言是中文,通過相應的技巧調節,仍然能夠展示出來相當西方化的語感。寫到此處,“圖蘭朵學唱歌”忽然想到,就算是語言,就算是說話,我們不也常常從電影中,聽到日式翻譯腔,韓式翻譯腔,美式翻譯腔等等嗎?這便是通過相應技巧調節,使得中文散發出他國語感的表現。
對于技巧調節更為復雜多變的唱歌來說,在中文之中展示出來西方化的語感,本該是更為常見的一件事情。比較遺憾的是,也正是因為唱歌技巧太過復雜多變,導致了我們想要在中文之中,滲入他國語感,難度要比翻譯腔巨大得多。正因如此,華語歌手之中,發聲機能極佳的歌手,往往不是西方化語感的路數;西方化語感充沛的歌手,往往發聲機能又經不起推敲,顯得油膩。所以,能夠兼顧發聲機能與西方化語感的華語歌手,便顯得尤為珍貴了。
“圖蘭朵學唱歌”之前分析過的陶喆、王力宏,都屬于將發聲機能與西方化語感兼顧得非常標致的歌手。不過,在“圖蘭朵學唱歌”看來,這兩位歌手在發聲機能的開發上還可以更為完美。那么,究竟有沒有這樣一位歌手,使用中文演唱,呈現西方化語感,發聲機能還能表現得夠淋漓盡致呢?有的,他就是來自于馬來西亞的男歌手,曹格。要了解曹格將發聲機能與西方化語感,結合到了什么地步,我們首先就要搞清楚,中文演唱,東方化語感與西方化語感的區別。簡單來說,東方化語感代表“典雅與規律”,西方化語感代表“自由與靈活”。
中文,作為一種方方正正的象形文字,不僅看起來方正,就是讀起來,唱起來,也同樣顯得方正。“字正腔圓”,便是中文演唱才能夠獨享的形容詞。所以,中文的底色造就了西方化語感的珍貴性。雖然不少傳統人士受不了西方化語感,覺得這是ABC唱腔不倫不類。然而,從語言學的角度來說,西方化語感,無疑是中文表達的一項革命性突破。它使得原本方方正正,充滿規矩的中文,竟然能夠變得如此輕盈,如此自由,如此無拘無束。
然而對于唱歌這件事情來說,想要表現語感的輕盈,自由,無拘無束,發聲機能便需要相當的造詣,以及相應的調整。
試想,如果一位連聲線都不夠順滑的演唱者,字與字的銜接,充滿頓挫,他要怎么去表現西方化語感的輕盈自由無拘無束呢?他只能夠拼命地使用各種令人迷惑的裝飾音組合,試圖以多變性來掩蓋靈活性的不足,可惜,這種做法往往適得其反,只會令人覺得油膩。
曹格,作為一位西方化語感臻至極致的歌手,發聲機能的強大,自然而然就是決定這一切的核心。務必記住“圖蘭朵學唱歌”剛才提到的西方化語感的特征:自由靈活。曹格的演唱,一字一句,正是圍繞于“自由靈活”所展開。
重慶學唱歌
學唱歌到重慶圖蘭朵聲樂中心,圖蘭朵創辦至今,有著雄厚的師資力量,老師皆是各大音樂學院畢業,教學經驗豐富,小孩子專屬的童聲唱法教學,成人專屬的成人聲樂,通俗唱法、美聲唱法和民族唱法,結合圖蘭朵半專業化設施設備(KTV歌唱訓練系統、多媒體系統、話筒、音響、錄音棚等)為學員營造輕松愉悅的學習氛圍!
想要學唱歌,了解更多唱歌知識,請點擊 聲樂培訓 跳轉首頁